What you will receive from me is a translation with my name and experience as the guarantee of a professional service. This means that I will not only thoroughly research your respective subject’s necessary vocabulary, but also that I will always keep the translation’s purpose in mind - there is a big difference between translating an advertising brochure, an operator’s manual and a customer presentation, for example!
As I do not offer an ‘all languages, all subjects’ translation service, it is my policy to only take on contracts for which I know I can provide an excellent service, based on my experience (see below) and knowledge. If this is not the case, I am always happy to recommend a suitable colleague.
There are several special interest areas for which I have developed translation skills in the past few years. The main areas are: